[The Dark Knight] 예고편 번역 오리짓


고담 시 위로 빛이, 박쥐의 상징을 투사하는 빛이 드리운다. 그 빛을 가슴에 품은 시민들은 가면 쓴 십자군을 그들의 보호자로서 받아들였다. 그 빛을 피하는 범죄자들과 부패한 이들이야말로 어둠의 기사가 노리는 사냥감이다.
 배트맨은 범죄와의 전쟁을 계속하며 도시에 다시 한 번 희망을 불어넣고, 새로 부임한 검사인 하비 덴트같은 이들을 격려한다. 도시의 재건, 그 한가운데 선 백기사로 여겨지는 덴트는 배트맨의 싸움을 이어갈 준비가 되었다. 하지만 배트맨은 은퇴하기 전, 고담의 모든 조직 범죄를 해체하는 것에 초점을 맞춘다.
 알프레드, 루시우스 폭스, 그리고 경위 짐 고든을 비롯한 신뢰할 수 있는 동료들의 도움에 힘입어, 배트맨은 범죄 조직들을 몰아붙이고, 덴트에게 그들 모두를 잡아넣을 수 있는 기회를 넘겨준다. 하지만 이들의 뒤를 이어, 새로운 종류의 범죄자가 등장한다. 고담의 구세주를 광기의 끝까지 몰아넣고 어둠의 기사를 영웅과 자경단의 경계선을 넘기 직전까지 몰아붙이면서, 그는 폭소하지 않고 배길 수 없었다.
 
조커를 주목하라.
 
THE DARK KNIGHT
 
-----------------------------------------
 
2008년 크리스토퍼 놀란 감독의 영화인 "The Dark Knight"를 소설화한 원서 번역. 
본디 네이버 블로그에 있던 것이지만 짐싸들고 왔습니다. 왠지 네이버는 꺼림칙해 이제!
영화와 동년도에 출판되었으며, 작가는 Dennis O'Neil, 출판사는 Berkley Pub Group입니다. 뭐 그렇습니다. 세상에 이 영화도 나온 지 이제 꽤 됐구나... 아직껏 덕질을 하는 내가 더쿠지 아무렴.
뭘 하자고 번역한 게 아니라 그냥 친구랑 놀던 거 올리는 느낌입니다.
 
설마 그런 일이 생기랴 싶긴 하지만 은팔찌 철컹철컹이나 너고소를 방지하기 위해 상업적 의도, 그리고 저작권 및 기타 등등의 권리는 제게 전혀 없다고 명시합니다. 
혹시 뭔가 문제가 있다 하시면 알려주세요. 바로 삭제 및 적절한 조치 취할 테니까요 :) 전문 번역가도 아니고 어디 써먹지도 못할 거라 예상하긴 하는데. 한 떨기 더쿠를 어디에 쓰시려고...
 
위의 텍스트는 소설 뒷표지에 있는 부분. 어느 밸리로 보낼까 고민하다 책은 책이니 도서 밸리로...?